Category: эзотерика

Category was added automatically. Read all entries about "эзотерика".

каштан

Вместо (или кроме) тэгов

Здравствуйте!


В этом дневнике нас двое.
Одна - Надежда Трубникова, в других местах подписываюсь еще и как Сару и как Б.Тайбер. В комментариях появляюсь под разными обезьяньими картинками.
Другой - Илья Оказов, в других местах - Келл или Кладжо Биан. В комментариях - под картинкой псоглавца или бородача с трубкой.
Совместные комментарии под картинками лапчатого листочка или грамотейки под окном.
Стихи по греческим мифам и рассказы про исламский мир тут работы Келла. Записи про эпоху Камакура - Сару. Остальное в основном общее, в том числе:
- Очерки про японских богов и зверей и про японский театр;
- Выкладки по стране Мэйан и ее окрестностям. О ней подробнее здесь;
- "Рассказы Облачной страны" (по метке "Идзумо").
Облачная страна — выдуманная. Такой, по-нашему, могла бы быть Присолнечная держава, если бы удались некоторые из ее провальных замыслов. И наоборот, не сбылись бы кое-какие ее успешные начинания.

А здесь - сайт Н. Трубниковой про Японию.
Если кто захочет комментировать наши записи - очень просим по возможности воздержаться от матерной брани и нарочито авторского правописания.


Что такое Умблоо?
В мэйанских народных поверьях это такая баснословная синяя круглая тварь со многими глазами, которая испущает синюю пену и вопит "Умблоо!" В мэйанском обиходе - универсальное нематерное ругательство, которым можно заменить почти любое существительное. В позднем Мэйане - название детского журнала вроде "Мурзилки".
А в Мэйан оно попало из одной былички, рассказанной у О.Лутса.

Collapse )
Ёса

«Твой сын не такой, как был вчера…»

Хостинг картинок yapx.ru Хасэгава Син (長谷川伸, настоящее имя — Синдзиро:, 1884—1963) прожил долгую жизнь и много писал в разных жанрах, в том числе и для Кабуки. Мы уже пересказывали пару его пьес — про борца-сумоиста, ставшего бандитом, и про азартного игрока. Действие обычно происходит в условно-токугавские времена, но с отсылками ко вполне современным темам, и почти всегда эти пьесы мрачны, хотя и оставляют для героев какую-то надежду. (Или не оставляют — как в пьесе «Усимацу во тьме» о поваре, который из невольного убийцы становится убийцей вполне сознательным и едва ли не серийным…) Кстати, под конец жизни сочинения Хасэгавы Сина стали охотно экранизировать.
Вот пьеса «Клетка» (檻, «Ори», 1937 год) — один из самых необычных образцов «пьес про проклятие».Collapse )
Мидзару

Богиня Мариси-тэн и её свиньи

Хостинг картинок yapx.ru Давно мы не писали о японских богах. А раз уж предстоит год Свиньи, то и божество будет соответствующее.
Мариси-тэн 摩利支天, санскр. Маричи, почитают и в мужском, и в женском облике. В основном об этом божестве говорится в книгах «тайного учения», например, в «Сутре заклятий бога-бодхисаттвы Мариси» 摩利支天菩薩陀羅尼經, «Мариситэн босацу дарани-кё:». Обряды, обращённые к Маричи, известны и в Китае, и в Тибете.
Collapse )
Лалаи

Из Рассказов Облачной страны: Тысяча печатей (4)

(Продолжение. Начало: 1, 2, 3)

10. Молодой господин Мино
Похвалиться, что ли, хочет Государев ближний человек? Так вышел бы сразу. Но он, видите ли, занят. Сам пригласил, да не домой, а на службу — и вот, изволь дожидаться, пока он птицам самолично корм задаст, пёрышки почистит и что ещё он с ними делает. Страшно занят, и тем живее должна быть твоя благодарность: уделил время, тебе первому сообщает добрые вести.
Или наоборот. Первого предупреждает об опасности. Но если Властитель Земель в гневе, то, пожалуй, вызвал бы уже всех причастных к себе на допрос. Или тот мальчишка, прежде чем вручить свиток Государю, успел показать его своим родичам, и теперь…
Или, быть может, сокольничий лучше понимает молодого господина Мино, чем казалось раньше? Зазвал в рабочие покои, оставил без пригляда. Чем хороша Соколиная сторожка — так это широкими щелями в стенах: если бы кто подслушивал, сразу было бы заметно. Должностной наряд сокольничего висит тут, шапка на отдельной подставке. Пояс, именная дощечка, печать… Будто сам уже бежал, переодетый.
В платье из перьев, благо этого добра тут достаточно. Взмахнул рукавами и улетел, подался в Отрадные горы, к летучим псам…
Collapse )
Лалаи

Из Рассказов Облачной страны: Тысяча печатей

Очередная история о сыщике Намме. По времени действия следует сразу за "Наоборот" и "Всю жизнь мечтал жениться на царевне", отсылки к "Только не сворачивай!" и другим рассказам тоже есть.

Тысяча печатей, или Преступником не должен быть китаец

1. Молодой господин Мино, племянник наместника Приволья
Никого не принуждали — каждый имел свои причины явиться.
Да и почему бы в последний месяц зимы, когда все чиновники с трепетом ожидают назначений на следующий год, старым друзьям не собраться вместе, отринув на время волнения, не воспеть зимнюю луну? Полнолуние славят все, кому не лень, в вот растущий месяц до сих пор редок даже в больших стихотворных сборниках. Уж хороши ли выйдут наши строки — заранее не скажешь, но ничего подозрительного в таком занятии нет.
Collapse )
Кладжо Биан

Норденшёльд. Чукчи — верования, забавы, искусство


(Продолжение. Начало см. по метке "Норденшёльд")

«У приморских чукчей нет недостатка в различных суевериях. Так, например, большинство чукчей носит на шее кожаные ремешки с подвешенными на них маленькими деревянными вилочками или выточенными из дерева предметами. Их не отдают в обмен и неохотно показывают чужестранцам. У одного мальчика на шапку была нашита бисерная повязка и спереди к ней был прикреплён кусочек резной кости, который должен был изображать медвежью голову. Она была так мала и так плохо сделана, что в течение дня несомненно можно было бы изготовить дюжину таких. Я напрасно предлагал отцу за эту вещицу складной нож и табак, но мальчик, слышавший наши переговоры, вскоре выменял мне её на кусочек сахару. Узнав об этом, отец добродушно посмеялся, но не пытался объявить сделку недействительной.
Collapse )
Ясу

Скрещение миров, или Чего изволите (2)

(Окончание. Начало здесь)

4. Мост и лодка
Ёримицу и Нанаая сумели оторваться от погони, но к тому времени, как они добрались до реки Удзи, девушка уже едва жива от усталости и жажды. Ёримицу оставляет её передохнуть в ограде ближайшего святилища, а сам отправляется, чтобы принести воды и, если получится, чего-нибудь поесть. Святилище это, надо сказать, зловещее: оно посвящено Хасихимэ (橋姫), Деве Моста, грозному призраку, чья история подозрительно похожа на историю Киё. Когда-то женщину бросил муж, она долгие годы ждала его у моста на Удзи, а когда поняла, что он не вернётся и нашёл себе другую — от ревности превратилась в злого демона. Для умилостивления её духа и воздвигнуто было это святилище.
Collapse )