Category: путешествия

Category was added automatically. Read all entries about "путешествия".

каштан

Вместо (или кроме) тэгов

Здравствуйте!


В этом дневнике нас двое.
Одна - Надежда Трубникова, в других местах подписываюсь еще и как Сару и как Б.Тайбер. В комментариях появляюсь под разными обезьяньими картинками.
Другой - Илья Оказов, в других местах - Келл или Кладжо Биан. В комментариях - под картинкой псоглавца или бородача с трубкой.
Совместные комментарии под картинками лапчатого листочка или грамотейки под окном.
Стихи по греческим мифам и рассказы про исламский мир тут работы Келла. Записи про эпоху Камакура - Сару. Остальное в основном общее, в том числе:
- Очерки про японских богов и зверей и про японский театр;
- Выкладки по стране Мэйан и ее окрестностям. О ней подробнее здесь (старый сайт) или здесь (новый сайт);
- "Рассказы Облачной страны" (по метке "Идзумо"); её сайт здесь.
Облачная страна — выдуманная. Такой, по-нашему, могла бы быть Присолнечная держава, если бы удались некоторые из ее провальных замыслов. И наоборот, не сбылись бы кое-какие ее успешные начинания.

А здесь - сайт Н. Трубниковой про Японию.
Если кто захочет комментировать наши записи - очень просим по возможности воздержаться от матерной брани и нарочито авторского правописания.


Что такое Умблоо?
В мэйанских народных поверьях это такая баснословная синяя круглая тварь со многими глазами, которая испущает синюю пену и вопит "Умблоо!" В мэйанском обиходе - универсальное нематерное ругательство, которым можно заменить почти любое существительное. В позднем Мэйане - название детского журнала вроде "Мурзилки".
А в Мэйан оно попало из одной былички, рассказанной у О.Лутса.

Collapse )
Мидзару

Камакурские байки – еще про добровольный уход

Добровольной смерти, как и лёгкой смерти, строго говоря, по буддийским меркам не бывает: смерть есть страдание, и когда кто-то выбирает смерть (меньшее зло, как ему кажется, в сложившихся обстоятельствах), то сам этот выбор обусловлен прежними грехами. Но где грань, между желанием умереть и предчувствием скорой смерти, между страхом самой кончины и страхом «будущего века», нового дурного перерождения – на все эти вопросы однозначного ответа нет, остаётся только разбирать примеры, что и делает Тё:мэй.

О том, как некий учитель созерцания отправился на гору Фудараку. О досточтимом Като:
В наши дни жил человек по имени Сануки-но самми. Муж его кормилицы много лет желал возродиться в Чистой земле и вступил на Путь. В сердце своём он думал: таковы условия жизни в этом теле: в любом деле всё может пойти не как рассчитывал. Если, допустим, я тяжело заболею, в последний час буду думать не о том, о чём надо, и очень трудно будет мне исполнить исконный замысел. Только если умру, пока не болею, встречу смерть с правильными помыслами! И решился сжечь себя.
Collapse )
Мидзару

Камакурские байки: про монаха Гэнсина

Гэнсин, он же Эсин (942–1017) – один из самых знаменитых японских монахов всех времён. Он не был главой в своей школе Тэндай и не основал новой школы, но первым в Японии составил большой трактат о будде Амиде и Чистой земле – «Собрание сведений о возрождении» («О:дзё:ё:сю:», 985 г.); по преданиям, эту книгу оценили даже в Китае. Кроме Чистой земли в ней говорится и о других путях перерождения начиная с ада, «подземных темниц», и поэтому её сравнивают с «Божественной комедией». Collapse )
Мидзару

Снова десять дев

Покажем еще один свиток с бодхисаттвой Фугэном и десятью девами-ракшаси XIV века. Предыдущие рассказы об этой разновидности свитков тут, тут и тут.
Сегодняшний свиток необычен тем, что бодхисаттва движется в другую сторону, чем обычно, к правому (для нас) краю свитка. Подробно его можно рассмотреть здесь, на сайте национального музея Нара.
Хостинг картинок yapx.ru

Collapse )
Мидзару

Свиток с десятью девами из храма Тёдзэндзи

Относится к XIV веку, хранился в собрании храма Тё:дзэндзи 長善寺 в краю Ава, что на острове Сикоку.

Хостинг картинок yapx.ru
Вот тут на сайте Национального музея города Нара его можно разглядеть подробнее.
Collapse )
Мидзару

Камакурские байки: не только Чжуан Чжоу

Вот еще рассказ Камо-но Тёмэя, по-своему грустный.

О том, как Сукэкуни любил цветы и стал бабочкой, а Косэн из храма Рокухара любил мандариновое дерево
Один человек прибыл на Восьмеричные чтения [«Лотосовой сутры»] в храм Эндзюдзи, ему пришлось долго ждать назначенного часа, и он на время расположился в усадьбе по соседству. Какое-то время пробыл там, осмотрелся – а при доме был небольшой сад, несказанно красиво высажены в ряд деревья, в верхней части сада устроен домик, подведена вода. И цветы разных оттенков, сколько их только есть, поглядишь – словно парча расстелена. И над ними кружатся всевозможные бабочки, сколько их – не сосчитать!
Collapse )
Мидзару

Японские байки про дальние страны: остров демониц

В "Лотосовой сутре" девы-ракшаси появляются как защитницы всех тех, кто предан Закону Будды. Но обычно про ракшаси рассказывают, что они коварны и злы. Вот как в этой истории в "Стародавних повестях": взята она из записок знаменитого китайского паломника в Индию Сюань-цзана и, как всегда, немного переиначена.

Рассказ о том, как Симхала и с ним пятьсот торговцев попали в страну демониц
В стародавние времена в Индии жил человек по имени Симхала. Вместе с пятью сотнями торговцев он сел на корабль и вышел в южное море, отправился за товарами. Вдруг налетел сильный ветер, корабль стрелой понесся на юг. Collapse )
Ивадзару

Камакурские байки: рассказы Камо-но Тё:мэя о праведниках, грешниках и ценителях прекрасного

Камо-но Тё:мэй (1155–1216) знаменит прежде всего «Записками из кельи» («Хо:дзё:ки»), небольшой книгой о страшных годах междоусобной войны и о радостях отшельничества. Есть у него и другое, более длинное сочинение, «Записки без названия» («Мумё:сё:») – о стихах и стихотворцах, поэтических состязаниях, о том, как научиться понимать и самому сочинять «японские песни» вака. Обе книги есть в замечательных русских переводах: первая – Н.И. Конрада, вторая – М.В. Торопыгиной. А ещё Тё:мэй составил сборник поучительных рассказов под заглавием «Пробуждение сердца» («Хоссинсю:», 1214–1215 гг.). По меркам таких собраний книжка невелика, всего 102 истории – зато с предисловием, заключением и с авторскими пояснениями почти к каждому рассказу. Я сейчас пробую их переводить.

Хостинг картинок yapx.ru
Камо-но Тё:мэй на гравюре Кикути Ё:сая.

Collapse )
Мидзару

Хэйанские байки о мастерах: игроки в шашки

В прошлый раз, говоря об иллюстрациях Мацубары Наоко к «Стародавним повестям», мы упоминали рассказ о монахе и таинственной даме. Покажем его сегодня, перевод Марии Коляды.

Хостинг картинок yapx.ru
Государь Уда и монах Канрэн за шашками

Рассказ о том, как игрок в го Канрэн оценил игру женщины
В стародавние времена, в правление шестидесятого государя Энги [он же Дайго, правил в 897–930 гг.], два монаха, Госэй и Канрэн, были искусными игроками в облавные шашки го. Канрэн был не лишен изящества, он стал монахом при дворе государя-монаха Уды [отца Дайго], да и во дворец [государя Дайго] его тоже часто вызывали, и он развлекал государя игрою в го. Государь тоже играл весьма искусно, но Канрэн давал ему фору в два камня.
Collapse )
Мидзару

Мастера японской «творческой гравюры»: «Воспоминания о Токио»

В 1945 году девять художников из «Общества японской творческой гравюры» выпустили серию «Воспоминания о Токио» 東京回顧圖會, «То:кё: кайко дзуэ», – пятнадцать работ, отчасти взятые из довоенной серии «Видов нового Токио», отчасти новых.
Хостинг картинок yapx.ru
Collapse )