Category: происшествия

Category was added automatically. Read all entries about "происшествия".

каштан

Вместо (или кроме) тэгов

Здравствуйте!


В этом дневнике нас двое.
Одна - Надежда Трубникова, в других местах подписываюсь еще и как Сару и как Б.Тайбер. В комментариях появляюсь под разными обезьяньими картинками.
Другой - Илья Оказов, в других местах - Келл или Кладжо Биан. В комментариях - под картинкой псоглавца или бородача с трубкой.
Совместные комментарии под картинками лапчатого листочка или грамотейки под окном.
Стихи по греческим мифам и рассказы про исламский мир тут работы Келла. Записи про эпоху Камакура - Сару. Остальное в основном общее, в том числе:
- Очерки про японских богов и зверей и про японский театр;
- Выкладки по стране Мэйан и ее окрестностям. О ней подробнее здесь (старый сайт) или здесь (новый сайт);
- "Рассказы Облачной страны" (по метке "Идзумо"); её сайт здесь.
Облачная страна — выдуманная. Такой, по-нашему, могла бы быть Присолнечная держава, если бы удались некоторые из ее провальных замыслов. И наоборот, не сбылись бы кое-какие ее успешные начинания.

А здесь - сайт Н. Трубниковой про Японию.
Если кто захочет комментировать наши записи - очень просим по возможности воздержаться от матерной брани и нарочито авторского правописания.


Что такое Умблоо?
В мэйанских народных поверьях это такая баснословная синяя круглая тварь со многими глазами, которая испущает синюю пену и вопит "Умблоо!" В мэйанском обиходе - универсальное нематерное ругательство, которым можно заменить почти любое существительное. В позднем Мэйане - название детского журнала вроде "Мурзилки".
А в Мэйан оно попало из одной былички, рассказанной у О.Лутса.

Collapse )
Мидзару

Камакурские байки – еще про добровольный уход

Добровольной смерти, как и лёгкой смерти, строго говоря, по буддийским меркам не бывает: смерть есть страдание, и когда кто-то выбирает смерть (меньшее зло, как ему кажется, в сложившихся обстоятельствах), то сам этот выбор обусловлен прежними грехами. Но где грань, между желанием умереть и предчувствием скорой смерти, между страхом самой кончины и страхом «будущего века», нового дурного перерождения – на все эти вопросы однозначного ответа нет, остаётся только разбирать примеры, что и делает Тё:мэй.

О том, как некий учитель созерцания отправился на гору Фудараку. О досточтимом Като:
В наши дни жил человек по имени Сануки-но самми. Муж его кормилицы много лет желал возродиться в Чистой земле и вступил на Путь. В сердце своём он думал: таковы условия жизни в этом теле: в любом деле всё может пойти не как рассчитывал. Если, допустим, я тяжело заболею, в последний час буду думать не о том, о чём надо, и очень трудно будет мне исполнить исконный замысел. Только если умру, пока не болею, встречу смерть с правильными помыслами! И решился сжечь себя.
Collapse )
Колонна

Из драматических сцен Ильи Оказова: Смерть Авраама

СМЕРТЬ АВРААМА

АВРААМ:
Я умираю. Где ты, Исаак?
ИСААК:
Я здесь.
АВРААМ:
Пожалуйста, подай воды –
Я слепну и уже не вижу кружки.
ИСААК:
И не увидишь, и не ощутишь
Прохладного её прикосновенья
К твоим жестоким, высохшим губам.
Collapse )
Колонна

Из драматических сцен Ильи Оказова: Заговор

ЗАГОВОР

КАСКА (один):
Ну что же. Третья стража. Скоро он
Придет сюда, один или с охраной.
Письмо уже, наверно, у него.
Он арестует их, и нет ни Брута,
Ни Кассия, ни Цинны – я один
Останусь, сразу вставши выше всех.
Collapse )
Колонна

Из драматических сцен Ильи Оказова: Лук Геракла

ЛУК ГЕРАКЛА

Иола одна. Входит Гилл.

ГИЛЛ:
Иола! Он вознёсся! Он вознёсся!
Когда себя убила Деянира,
Он понял, что всегда её любил,
Одну её, чего б не говорили
Об этом сплетники.
ИОЛА:
Любил? Ну что ж.
Collapse )
Колонна

Из пьес Ильи Оказова: Человек и Закон. Часть третья

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ПРОРОКИ

Действующие лица:
САРПЕДОН, царь Ликийский
ПОЛИИД, его спутник, врач
КАССАНДРА, троянская царевна, пророчица
ЭНЕЙ, троянский офицер

Действие происходит в Трое, в царском дворце, на десятый год войны

(КАССАНДРА, малозаметная, сидит в тёмном углу. Входят САРПЕДОН и ПОЛИИД)

САРПЕДОН. Ну вот, Полиид, мы и добрались до Трои, и даже вошли в неё. Осталось совсем немного.
ПОЛИИД. Это тебе немного, а мне ещё обратно идти. Collapse )
каштан

Из стихов Ильи Оказова про страну Мэйан

Теперь по стране Мэйану есть новый сайт, надеюсь, он будет работать лучше, чем старый. А здесь выложу кое-что из стихов, которые Оказов сочинял к своим ролевым играм: примерно такие песни пели в старом Мэйане сказители на боярских пирах.

Тингонский торг

Возле павших стволов Тингона, близ дымящихся серых стен
Встали трое, сложив оружье, в погребальном чаду костров,
Волей Клятвенного Владыки огражденные от измен –
И сказал Корабельный Мастер, отирая ладонью кровь:

«О Карруна, вождь наррагаи, долг получен тобой сполна –
Долг коварного Сумаоро уплатил Побережный край,
Древней кровью насытив воды вместо жертвенного вина,
Этот берег взрыхлен железом. Забирай его и прощай!
Collapse )
Колонна

Из рассказов Ильи Оказова: Чёрное и белое

На сайт Ильи Оказова добавлены рассказы "Поводырь" и "Двойной долг".


ЧЁРНОЕ И БЕЛОЕ

1. ИЗОЛЬДА БЕЛОРУКАЯ – ИЗОЛЬДЕ БЕЛОКУРОЙ, 15 июня
Ваше Величество, госпожа Изольда, королева Корнуэльская!
Это письмо отвезёт вам мой брат, герцог Каэрдин Бретонский; это письмо пишу я, Изольда Белорукая, которую Вы, возможно, ненавидите; я пишу его я по просьбе моего мужа, Тристана Лионского, которого все мы трое любим – не будем сейчас спорить, кто любит больше. Довольно того, что все мы знаем, кого любит сам Тристан – мне он такой же муж, как Вы жена Его Величеству королю Марку. Не сочтите мои слова за дерзость – сейчас я должна быть откровенна, и Вы, я полагаю, тоже. Collapse )
Ёса

Хэйанские байки: преступники поневоле

Вот еще две истории из «Стародавних повестей», обе очень грустные

Рассказ о том, как вор забрался на склад при управе края Хо:ки и его убили
В стародавние времена жил человек по имени Татибана-но Цунэкуни, наместник края Хо:ки. В пору, когда он управлял тем краем, случилась страшная засуха, настал голодный год.
А при краевой управе был склад […]. Все запасы со склада были уже розданы без остатка, и в эту пору кто-то проходил мимо – а на складе будто бы что-то стучит. Что за стук? Прислушались, а из склада кто-то говорит:
– Я вор! Объявите о том всем! Я видел, что тут на складе хранился сушёный рис, думал, возьму немного и спасу себе жизнь. Забрался наверх, разобрал крышу, хотел достать риса, протянул руку – и свалился вниз. Риса нет, пусто, уже дня четыре или пять я не могу отсюда выбраться, скоро умру с голоду. Выпустите меня, лучше умереть снаружи!
Collapse )