Category: мода

Category was added automatically. Read all entries about "мода".

каштан

Вместо (или кроме) тэгов

Здравствуйте!


В этом дневнике нас двое.
Одна - Надежда Трубникова, в других местах подписываюсь еще и как Сару и как Б.Тайбер. В комментариях появляюсь под разными обезьяньими картинками.
Другой - Илья Оказов, в других местах - Келл или Кладжо Биан. В комментариях - под картинкой псоглавца или бородача с трубкой.
Совместные комментарии под картинками лапчатого листочка или грамотейки под окном.
Стихи по греческим мифам и рассказы про исламский мир тут работы Келла. Записи про эпоху Камакура - Сару. Остальное в основном общее, в том числе:
- Очерки про японских богов и зверей и про японский театр;
- Выкладки по стране Мэйан и ее окрестностям. О ней подробнее здесь;
- "Рассказы Облачной страны" (по метке "Идзумо").
Облачная страна — выдуманная. Такой, по-нашему, могла бы быть Присолнечная держава, если бы удались некоторые из ее провальных замыслов. И наоборот, не сбылись бы кое-какие ее успешные начинания.

А здесь - сайт Н. Трубниковой про Японию.
Если кто захочет комментировать наши записи - очень просим по возможности воздержаться от матерной брани и нарочито авторского правописания.


Что такое Умблоо?
В мэйанских народных поверьях это такая баснословная синяя круглая тварь со многими глазами, которая испущает синюю пену и вопит "Умблоо!" В мэйанском обиходе - универсальное нематерное ругательство, которым можно заменить почти любое существительное. В позднем Мэйане - название детского журнала вроде "Мурзилки".
А в Мэйан оно попало из одной былички, рассказанной у О.Лутса.

Collapse )
Сару серьёзный

Календарь Огата Гэкко: (7)


У Огата Гэкко: в этой серии чередуются картинки из старинных времён и из современности. Фейерверк в Рёгоку (развлекательном приречном районе в старом Эдо, а потом в Токио) — примета новых времён: почему-то до Реставрации фейерверки в Японии не были в моду, зато при Мэйдзи стали очень любимым зрелищем.
Collapse )
каштан

Томиока Эйсэн – мэйдзийские картинки (2)

(Продолжение. Начало здесь)

Торговля гравюрными листами шла на спад, зато продавалось всё больше массовой литературы — и Томиока Эйсэн взялся их иллюстрировать. Добрая половина, если не больше, его работ — именно в этом жанре.
Романы выходили выпусками, в каждый из которых вклеивалась или вшивалась гравюра-фронтиспис — кути-э (口絵, «открывающая картинка»), часто — откидная, складывавшаяся пополам, когда книга закрыта. Collapse )
каштан

Календарь Огата Гэкко: (4)

5 Koi carp.jpg
Этот месяц в календаре представляют карпы кои 鯉, рыбы сильные, упорные и красивые - как раз подходящие к Празднику мальчиков (да ещё и созвучные с другим словом кои, 恋, "любовь", так что сугубо весенне-благопожелательная рыба). С начала XIX века в большой моде были "парчовые карпы" (錦鯉, нисикигои) - яркие, пёстрые, искусственно выведенные родичи золотых рыбок, но у Огата Гэкко: изображены скромные - и тем более мужественно выглядящие - обычные кои.