Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Колонна

Из рассказов Ильи Оказова: Старый Буратино

Рассказ 1983 года.

СТАРЫЙ БУРАТИНО

Когда я был ещё маленький, мне подарили игрушечного мишку: новенького, жёлтого, мохнатого, с умными стеклянными глазками. Я полюбил его, как живого, – да для меня он и был живым. Collapse )
Колонна

Из драматических сцен Ильи Оказова: Заговор

ЗАГОВОР

КАСКА (один):
Ну что же. Третья стража. Скоро он
Придет сюда, один или с охраной.
Письмо уже, наверно, у него.
Он арестует их, и нет ни Брута,
Ни Кассия, ни Цинны – я один
Останусь, сразу вставши выше всех.
Collapse )
Мидзару

Камакурские байки: не только Чжуан Чжоу

Вот еще рассказ Камо-но Тёмэя, по-своему грустный.

О том, как Сукэкуни любил цветы и стал бабочкой, а Косэн из храма Рокухара любил мандариновое дерево
Один человек прибыл на Восьмеричные чтения [«Лотосовой сутры»] в храм Эндзюдзи, ему пришлось долго ждать назначенного часа, и он на время расположился в усадьбе по соседству. Какое-то время пробыл там, осмотрелся – а при доме был небольшой сад, несказанно красиво высажены в ряд деревья, в верхней части сада устроен домик, подведена вода. И цветы разных оттенков, сколько их только есть, поглядишь – словно парча расстелена. И над ними кружатся всевозможные бабочки, сколько их – не сосчитать!
Collapse )
Ивадзару

Камакурские байки: рассказы Камо-но Тё:мэя о праведниках, грешниках и ценителях прекрасного

Камо-но Тё:мэй (1155–1216) знаменит прежде всего «Записками из кельи» («Хо:дзё:ки»), небольшой книгой о страшных годах междоусобной войны и о радостях отшельничества. Есть у него и другое, более длинное сочинение, «Записки без названия» («Мумё:сё:») – о стихах и стихотворцах, поэтических состязаниях, о том, как научиться понимать и самому сочинять «японские песни» вака. Обе книги есть в замечательных русских переводах: первая – Н.И. Конрада, вторая – М.В. Торопыгиной. А ещё Тё:мэй составил сборник поучительных рассказов под заглавием «Пробуждение сердца» («Хоссинсю:», 1214–1215 гг.). По меркам таких собраний книжка невелика, всего 102 истории – зато с предисловием, заключением и с авторскими пояснениями почти к каждому рассказу. Я сейчас пробую их переводить.

Хостинг картинок yapx.ru
Камо-но Тё:мэй на гравюре Кикути Ё:сая.

Collapse )
Колонна

Илья Оказов и его псевдонимы: М. и М. Королевичи-Кряковские

Хостинг картинок yapx.ru
Оказов о себе обычно говорил, что рисовать не умеет. Но у него в юности, во времена «Общих тетрадей», был псевдоним для рисунков (или схем, не знаю, как назвать). Рисовали Королевичи-Кряковские с расчётом, чтобы к каждой картинке требовалась пояснения на абзац, по размеру не меньше самой картинки. Такой уж у них был творческий метод. Покажу сегодня одну из их работ: картинки и подписи.
Collapse )
каштан

Из стихов Ильи Оказова про страну Мэйан

Теперь по стране Мэйану есть новый сайт, надеюсь, он будет работать лучше, чем старый. А здесь выложу кое-что из стихов, которые Оказов сочинял к своим ролевым играм: примерно такие песни пели в старом Мэйане сказители на боярских пирах.

Тингонский торг

Возле павших стволов Тингона, близ дымящихся серых стен
Встали трое, сложив оружье, в погребальном чаду костров,
Волей Клятвенного Владыки огражденные от измен –
И сказал Корабельный Мастер, отирая ладонью кровь:

«О Карруна, вождь наррагаи, долг получен тобой сполна –
Долг коварного Сумаоро уплатил Побережный край,
Древней кровью насытив воды вместо жертвенного вина,
Этот берег взрыхлен железом. Забирай его и прощай!
Collapse )
Мидзару

Китайские байки: кадровый кризис

Ещё одна история из китайской части "Стародавних повестей" про приключения на том свете, герои отчасти те же, что в прошлый раз, взят рассказ опять-таки из китайского сборника "Минбао-цзи".
Такое впечатление, что посмертный суд находится в постоянном кадровом кризисе, хороших чиновников не хватает. Но есть решение: взять на работу живого человека на полставки.


Рассказ о том, как в Китае Лю Чжи-гань побывал на Тёмной дороге и вернулся
В стародавние времена в Китае в Хэдуне жил человек по имени Лю Чжи-гань. В начале годов Чжэнь-гуань [в 620-х гг.] он стал начальником уезда Чанцзюй [в Синчжоу]. И вот, Чжи-гань внезапно умер. На другой день он ожил и сам рассказал вот что.

Меня вдруг привели к Тёмному суду, к большой управе. Посланец меня туда ввёл, представил царю. Царь на меня поглядел и говорит:
– У меня сейчас свободна одна должность. Вот почему я тебя вызвал. Хочу эту должность поручить тебе.
Я отвечаю:
– У меня престарелые родители. Кроме того, у меня [достаточно] благих дел, мне еще не положено умереть. Почему же я вдруг должен скончаться?
Царь говорит:
– Если разобраться, всё в самом деле так, как ты говоришь. Ты и вправду ещё не должен умереть. Но тебе и не надо прямо сейчас умирать. Станешь временным служащим судейской палаты. А в списки тебя не внесут.
Collapse )
Мидзару

Японские байки про Китай: листик хурмы

Хостинг картинок yapx.ru

В "Стародавних повестях" в историях про Китай не раз говорится, что у тамошних государей слишком много наложниц, на всех не хватает времени, иные так и проживают весь век во дворце, ни разу не увидев императора. Но вот рассказ на ту же тему, где всё кончается хорошо.

Рассказ о том, как в Китае У Чжао-сяо увидел стихи на бегущей воде и влюбился в ту, что их сочинила
В стародавние времена в Китае жил человек по имени У Чжао-сяо. Сердцем он был рассудителен.
Кода был молод, он однажды гулял по берегу речки, что вытекала из дворца, смотрел, как вода несёт опавшие листья, выловил один красный лист хурмы, глядь – а на нём написаны стихи. Чжао-сяо смотрит – а почерк женский. Кто же та, что их сочинила? – задумался он, и хотя не знал её, вообразил, какая она чувствительная, изящная дама, влюбился безмерно.
Collapse )
Колонна

Из домыслов Ильи Оказова

На сайте Ильи Оказова появился раздел "Домыслы", по машинописному сборнику 1986 г. Это небольшие рассказы, покажу здесь один из них.

КОРОЛЕВСКАЯ ТЮРЬМА В СЕВИЛЬЕ
Дон Мигель? Я сразу узнал вас по вашей руке – вы же потеряли вторую в славной битве при Лепанто, не так ли? Очень рад вас видеть, хотя и в высшей степени нелепо, что два столь благородных человека встретились здесь, в долговой тюрьме. Страшная вещь – деньги, они хуже всех волшебников и великанов, они захватили мир; может быть, с ними-то и следует воевать – впрочем, у меня их никогда не водилось. Collapse )