Если уж разбирать разные виды изображений, связанных с «Лотосовой сутрой», никак нельзя пройти мимо этих знаменитых книжечек. Это «Тетради с Лотосовой сутрой на расцвеченной бумаге в виде веера» (紙本著色扇面法華経冊子, «Сихон тёсёку сэммэн Хоккэкё: сасси») из Токийского национального музея, и похожая книжка из собрания храма Ситэннодзи, обе XII века. Тут на каждой страничке совмещены мастерство изготовителя сложно украшенной бумаги, блестящей золотом и серебром, каллиграфа и художника, расписывающего веера. Книжки небольшие, примерно 25 см в высоту, разворот – как раскрытый веер. Текст, как и картинки, в итоге лишь угадываются, но это не беда: и то, и другое хэйанскому ценителю прекрасного хорошо знакомо. Правда, красота этих книжек – нечто противоположное тому, о чём обычно говорят в связи с японским искусством: какая уж тут простота и бесхитростность! Сюжеты рисунков к сутре прямого отношения не имеют, это сцены из жизни столичных знатных домов, возможно, отсылают к «Повести о Гэндзи». А наложение священного текста на такие вот бытовые картинки вполне отвечает одной из главных мыслей сутры: что всюду в мире действуют «уловки» Будды.
Заглавный разворот взят из книжки Ситэннодзи. Этот, зимний, с кавалером у окна – тоже оттуда.
И этот оттуда же. Не знаю, как на самом деле, но, по-нашему, это рисунок к тому эпизоду из «Повести о Гэндзи», где принц и его воспитанница Тамакадзура обсуждают светские повести и книги буддийского Закона.
Обложка книжки из Токийского музея. Комментаторы пишут, что в образе дамы здесь предстаёт не кто иной как бог Дзю:дзэндзи, заступник всех, кто читает «Лотосовую сутру».
Разворот со сценой в саду
Разворот с текстом без рисунков
Ещё разворот с фигурами. Кто понимает, что это за круг, в котором сидит герой, – напишите, пожалуйста!
И просто цветы и травы.